CHICOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOS
Lo pongo aquí por que estáis los que pienso que controláis por vuestra profesión la informática; Udi Fuchs el creador del programa UFRAW me manda un correo diciendo que ha puesto un enlace a mi manual desde la página principal del programa. Y me pregunta si puedo hacerme cargo de la españolización del programa.... Nunca he hecho nada igual, que le digo ?
Pues dile que si, siempre mola ver tu nombre en los créditos de una cosa así ¿no?.
La tarea es sencilla, supongo que hara la internacionalización con gettext, porque hasta ahora ni sombra de internacionalización. Así que te mandará o te dirá de donde descargar unos ficheritos de texto .po y lo único que tienes que hacer es leer las cadenas en ingles y escribirlas en español. Aunque manejar el fichero po con cualquier editor de texto es simple, puedes liarla si te comes alguna comilla o algo así, así que hay programas específicos (en entorno gráfico) para editar ficheros po, como gtranslator o kbabel. De una versión para otra los ficheros conservarán la traducción antigua y sólo quedarán en blanco o marcadas como fuzzy las nuevas frases que se hayan añadido, así que una vez traduciada una versión mantener las sucesivas será coser y cantar, ya que solo se añadirá algun que otro menú y mensaje.