Noticias: Si aún te pierdes en los entresijos de la jerigonza al uso, ten a mano nuestro "para-vocabulario fotolibrero", ni limpia, ni pule, pero hace unas cosquillitas... ¡Aaah!
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

 

Páginas: 1 [2] 3
  Imprimir  
Autor Tema: Corrección del balance de blancos en archivos jpg.  (Leído 8741 veces)
Papá del Mes
Veteran@
*
Mensajes: 961



« Respuesta #15 : 07 Mar 2009, 22:08 »
Cierto, mea culpa  Sonroja, y os prometo que a partir de ahora, utilizaré el jpg, de hecho estoy trabajando  Artista para colgarlo en http://enhy.fotolibre.net con alguna ampliación y las capturas de dicha ampliación ya son en jpg.

Salu2
En línea

Mi instrumental
  • Canon EOS 350D: Mi juguete
  • Canon PowerShot S45: Mi primera cámara digital
  • EPSON Perfection 1650: La puerta al baúl de los recuerdos.
  • EPSON Stylus Photo R2880
Papá del Mes
Veteran@
*
Mensajes: 961



« Respuesta #16 : 12 Mar 2009, 00:14 »
Buenas,
 Plas, plas Pues ya lo he publicado en http://enhy.fotolibre.net y con alguna pequeña ampliación por si os interesa. Supongo que en breve se sindicará con la principal de fotolibre.

Salu2
En línea

Mi instrumental
  • Canon EOS 350D: Mi juguete
  • Canon PowerShot S45: Mi primera cámara digital
  • EPSON Perfection 1650: La puerta al baúl de los recuerdos.
  • EPSON Stylus Photo R2880
Moderador
Palizas oficial
*****
Mensajes: 9519


Patch y buenas vibraciones


WWW
« Respuesta #17 : 12 Mar 2009, 03:05 »
Menos mal, ya estaba aburrido de ver siempre el mismo primer artículo en Fotolibre.net  Tongue En serio, gracias  good
En línea

Palizas oficial
*
Mensajes: 10143



« Respuesta #18 : 12 Mar 2009, 06:51 »
Pues ya lo he publicado en http://enhy.fotolibre.net ...

 good

Saludos, JoRdi good
En línea
Moderador
Palizas oficial
*****
Mensajes: 8079


¡¡¡Semen retentivus, venenum est!!!


WWW
« Respuesta #19 : 12 Mar 2009, 08:39 »
Salud, Enhy:
Y muchas gracias por la ampliación, me ha parecido muy útil al demostrar que la técnica no hay que tomarla al pie de la letra, sino que está abierta a matices según sea el caso. Plas, plas Plas, plas Plas, plas
En línea

"Lo invisible siempre forma parte de la obra de arte que lo representa. Si no se aprecia lo invisible en la obra artística, ésta no existe."
"Si quieres ver lo invisible, observa con atención lo visible."

                                                     Manuel Álvarez Bravo (1902-2002)
Palizas oficial
*
Mensajes: 7047


¡Me faltan carretes!


WWW
« Respuesta #20 : 12 Mar 2009, 08:55 »
Buenas,

suscribo al Invi.  Plas, plas

Por cierto, que los blancos deben de estar ya mareados de tanto "subirles al balancín".  Silbar

Saludos,
Colegota
 Chulo
En línea

[Canon EOS 50 40D (sin diapos ni nada)] [Escáner Minolta DSE 5400] [Vuescan] [El GIMP] [Galería] [Página de Viajes]
Papá del Mes
Veteran@
*
Mensajes: 961



« Respuesta #21 : 15 Mar 2009, 15:54 »
Por cierto, que los blancos deben de estar ya mareados de tanto "subirles al balancín".  Silbar
Carcajada
Si són como mi hija mayor te aseguro que no, ... Otra vez papi, ... más fuete papi, ...  Juas
En línea

Mi instrumental
  • Canon EOS 350D: Mi juguete
  • Canon PowerShot S45: Mi primera cámara digital
  • EPSON Perfection 1650: La puerta al baúl de los recuerdos.
  • EPSON Stylus Photo R2880
Palizas oficial
*
Mensajes: 10143



« Respuesta #22 : 15 Mar 2009, 16:15 »
Si són como mi hija mayor te aseguro que no, ... Otra vez papi, ... más fuete papi, ...  Juas

Los niños duran más que las pilas esas que usa el conejito ese de la tele, acabas el día agotado Buf

Saludos, JoRdi good
En línea
Palizas oficial
*
Mensajes: 7047


¡Me faltan carretes!


WWW
« Respuesta #23 : 15 Mar 2009, 18:28 »
Buenas,

Por cierto, que los blancos deben de estar ya mareados de tanto "subirles al balancín".  Silbar
Carcajada
Si són como mi hija mayor te aseguro que no, ... Otra vez papi, ... más fuete papi, ...  Juas

lo decía porque no por extendido, el hecho de traducir bálans por balance deja de ser bastante dudoso temerario. Ejem...

Saludos,
Colegota
 Chulo
En línea

[Canon EOS 50 40D (sin diapos ni nada)] [Escáner Minolta DSE 5400] [Vuescan] [El GIMP] [Galería] [Página de Viajes]
Papá del Mes
Veteran@
*
Mensajes: 961



« Respuesta #24 : 15 Mar 2009, 19:05 »
wacko2 ¡¡¡Eiñ!!!, no sé si te sigo, ...   Duda
En línea

Mi instrumental
  • Canon EOS 350D: Mi juguete
  • Canon PowerShot S45: Mi primera cámara digital
  • EPSON Perfection 1650: La puerta al baúl de los recuerdos.
  • EPSON Stylus Photo R2880
Papá del Mes
Trimilenari@
*
Mensajes: 3330



WWW
« Respuesta #25 : 15 Mar 2009, 22:27 »
Gracias Enhy por este manuelillo good
En línea

"Hay tres maneras de adquirir sabiduría: primero, por la reflexión, que es la más noble; segundo, por imitación, que es la más sencilla; y tercero, por la experiencia, que es la más amarga". Confucio
Palizas oficial
*
Mensajes: 7047


¡Me faltan carretes!


WWW
« Respuesta #26 : 16 Mar 2009, 18:21 »
Buenas,

wacko2 ¡¡¡Eiñ!!!, no sé si te sigo, ...   Duda

que traducir balance por "balance" no es traducir sino imaginar. Salvo en contabilidad, la traducción más adecuada es equilibrio. Es lo mismo que pasa con otras palabras que tienen grafía similar a la española y que son "traducidas" (por decir algo) por primera vez por gente con pocos conocimientos de Inglés y luego el resto siguen, se difunde y se termina aceptando.  resent

Similar a library, que no es librería sino biblioteca. O tribute, que en la mayoría de los casos se debe traducir como homenaje, y no como tributo. O parade como "parada", en lugar de desfile. Etc.

Bueno, esos rollos que me suelto de vez en cuando. Tomates

Saludos,
Colegota
En línea

[Canon EOS 50 40D (sin diapos ni nada)] [Escáner Minolta DSE 5400] [Vuescan] [El GIMP] [Galería] [Página de Viajes]
Moderador
Palizas oficial
*****
Mensajes: 9519


Patch y buenas vibraciones


WWW
« Respuesta #27 : 16 Mar 2009, 18:32 »
que traducir balance por "balance" no es traducir sino imaginar. Salvo en contabilidad, la traducción más adecuada es equilibrio. Es lo mismo que pasa con otras palabras que tienen grafía similar a la española y que son "traducidas" (por decir algo) por primera vez por gente con pocos conocimientos de Inglés y luego el resto siguen, se difunde y se termina aceptando.  resent
White balance por balance de blancos es una traducción aceptada Colegota, no se si será academicamente correcta o no, pero ampliamente aceptada desde hace muchos años.

Un saludo
En línea

Palizas oficial
*
Mensajes: 7047


¡Me faltan carretes!


WWW
« Respuesta #28 : 16 Mar 2009, 18:46 »
Buenas,

que traducir balance por "balance" no es traducir sino imaginar. ... y luego el resto siguen, se difunde y se termina aceptandoresent
White balance por balance de blancos es una traducción aceptada Colegota, no se si será academicamente correcta o no, pero ampliamente aceptada desde hace muchos años.

¿Y yo qué he dicho? Ejem...

Saludos,
Colegota
En línea

[Canon EOS 50 40D (sin diapos ni nada)] [Escáner Minolta DSE 5400] [Vuescan] [El GIMP] [Galería] [Página de Viajes]
Moderador
Palizas oficial
*****
Mensajes: 9519


Patch y buenas vibraciones


WWW
« Respuesta #29 : 16 Mar 2009, 19:03 »
¿Y yo qué he dicho? Ejem...
Que los blancos estaban mareados por traducir temerariamente la palabra inglesa balance. En su quinta acepción del pseudodiccionario del traductor de google pone balance en español, osea que no entiendo que tiene de temerario  Duda
En línea

Páginas: 1 [2] 3
  Imprimir  
 
Ir a: